ابراهيم عاملي ( موثق )

447

تفسير عاملي ( فارسي )

هر كس زن نفس شوم را داد طلاق جفتش نبود به زير اين نيلى طاق از مزبله‌ى نفس قدم بيرون نه تا روحت كند نسيم وصل استنشاق مثنوى : مجلَّد دوّم در ضمن قصّه‌ى موسى و شبان اشاره‌ى بزشتى طلاق و جدائى از همسر نموده است : وحى آمد سوى موسى از خدا بنده‌ى ما را ز ما كردى جدا تو براى وصل كردن آمدى نى براى فصل كردن آمدى تا توانى پا منه اندر فراق ابغض الاشياء عندي الطَّلاق سخن ما : همان است كه ترجمه كرديم و نقل از دگران . [ سوره البقرة ( 2 ) : آيات 230 تا 231 ] فَإِنْ طَلَّقَها فَلا تَحِلُّ لَه مِنْ بَعْدُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَه فَإِنْ طَلَّقَها فَلا جُناحَ عَلَيْهِما أَنْ يَتَراجَعا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيما حُدُودَ اللَّه وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّه يُبَيِّنُها لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ( 230 ) وَإِذا طَلَّقْتُمُ النِّساءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلا تُمْسِكُوهُنَّ ضِراراً لِتَعْتَدُوا وَمَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَه وَلا تَتَّخِذُوا آياتِ اللَّه هُزُواً وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّه عَلَيْكُمْ وَما أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِه وَاتَّقُوا اللَّه وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّه بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ( 231 ) معنى لغات : « يَتَراجَعا » از مصدر تراجع بمعنى هر يك بسوى ديگرى بازگشتن . شأن نزول : طبرى : عايشه گفت : رفاعه‌ى قرظى سه نوبت زن خود را طلاق گفت آن زن پس از عدّه با عبد الرّحمن پسر زبير ازدواج كرد و خدمت پيغمبر رفت و عرض كرد : من زن رفاعه بوده‌ام و پس از سه نوبت كه طلاق ميان ما انجام شده است با عبد الرّحمن ازدواج كرده‌ام و سوگند به خدا او چيزى ندارد مگر مانند پرز مخمل ( يا نخ كنار پارچه ) آن حضرت تبسّم